The Electra of Euripides - Translated into English rhyming verse by Euripides
page 91 of 121 (75%)
page 91 of 121 (75%)
![]() | ![]() |
|
What, is thy cot so friendless? And this wild
So far from aid? ELECTRA. Who seeks for friendship sake A beggar's house? CLYTEMNESTRA. I will go in, and make Due worship for thy child, the Peace-bringer. To all thy need I would be minister. Then to my lord, where by the meadow side He prays the woodland nymphs. Ye handmaids, guide My chariot to the stall, and when ye guess The rite draws near its end, in readiness Be here again. Then to my lord!... I owe My lord this gladness, too. [_The Attendants depart;_ CLYTEMNESTRA, _left alone, proceeds to enter the house_. ELECTRA. Welcome below My narrow roof! But have a care withal, A grime of smoke lies deep upon the wall. Soil not thy robe!... |
|