A Little Book of Filipino Riddles by Unknown
page 9 of 171 (05%)
page 9 of 171 (05%)
|
Some features of our riddles call for comment. Filipino riddles, in
whatever language, are likely to be in poetical form. The commonest type is in two well-balanced, rhyming lines. Filipino versification is less exacting in its demand in rhyme than our own; it is sufficient if the final syllables contain the same vowel; thus Rizal says--_ayup_ and _pagud_, _aval_ and _alam_, rhyme. The commonest riddle verse contains five or seven, or six, syllables, thus: Daluang balon hindi malingon or Bahay ni San Gabriel punong puno nang barel. Just as in European riddles certain set phrases or sentences are found frequently at the beginning or end of the riddle. In Ilocano and Pangasinan a common introductory form is "What creature of God" or "What thing made by Lord God," the expression in reality being equivalent to a simple "what." These pious forms do not at all necessarily refer either to animals or natural objects; thus, a boat or a house is just as good a "creature of God" as a fowl is. A common form of ending is "Tell it and I am yours," "Guess it and I am your man." Quite analogous to calling inanimate or artificial things "creatures of God" is the personification of all sorts of things, animate and inanimate; thus, a rat is "an old man," a dipper is "a boy." Not |
|