Hebraic Literature; Translations from the Talmud, Midrashim and - Kabbala by Various
page 37 of 575 (06%)
page 37 of 575 (06%)
|
_Bava Kama_, fol. 60, col. 2.
Rabbi Oshaia asked, "What is this that is written, (Zech. xi. 7), 'I took unto me two staves; the one I called Amiable and the other Destroyer'?" The staff called Amiable represents the disciples of the wise in the land of Israel, who were friendly one toward another in their debates about the law. The staff called Destroyer represents the disciples of the wise of Babylon, who in the like debates were fierce tempered and not friendly toward one another. What is the meaning of Babel or Babylon? Rabbi Yochanan says it means "confused in the Bible, confused in the Mishna, and confused in the Talmud." "He hath set me in dark places, as they that be dead of old" (Lam. iii. 6). Rabbi Jeremiah said by this we are to understand the Babylonian Talmud. _Sanhedrin_, fol. 24, col. 1. The Rabbis say these three hate their fellows--dogs, cocks, and conjurors; to which some add, among others, the disciples of the wise of Babylon. (_P'sachim_, fol. 113, col. 2.) On his return from Babylon to the land of Israel, Rabbi Zira fasted a hundred fasts, during which he prayed that he might be enabled to forget the Babylonian Talmud. (_Bava Metzia_, fol. 85, col. 1.) Rabbi Yochanan and Rabbi Yonathan traveled one day together; they came to two roads, one of which led by the door of a place devoted to the worship of idols, and the other by a place of ill fame. Upon which one said to the other, "Let us go by the former, because our inclination to the evil that waylays us there is already extinguished." "Nay, rather," |
|