Hebraic Literature; Translations from the Talmud, Midrashim and - Kabbala by Various
page 85 of 575 (14%)
page 85 of 575 (14%)
![]() | ![]() |
|
14). And where was Sarah? He confined her in a chest, into which he
locked her, lest any one should gaze on her beauty. When he came to the receipt of custom, he was summoned to open the chest, but declined, and offered payment of the duty. The officers said, "Thou carriest garments;" and he offered duty for garments. "Nay, it is gold thou carriest;" and he offered the impost laid on gold. Then they said, "It is costly silks, belike pearls, thou concealest;" and he offered the custom on such articles. At length the Egyptian officers insisted, and he opened the box. And when he did so, all the land of Egypt was illumined by her beauty. _Bereshith Rabba_, chap. 40. The question may naturally be asked why Abraham hid his wife from the gaze of others first then and not before. The reply is to be deduced from the following double rendering of Gen. xii. 11:--"Behold now I know that thou art a fair woman." As if to say, "Usually people lose their good looks on a long journey, but thou art as beautiful as ever." The second explanation is this:--Abraham was so piously modest that in all his life he never once looked a female in the face, his own wife not excepted. As he approached Egypt and was crossing some water, he saw in it the reflection of her face, and it was then that he exclaimed, "Behold now I know that thou art a fair woman." As the Egyptians are swarthy, Abraham at once perceived the magnitude of the danger, and hence his precaution to hide her beauty in a chest. _Zeenah Ureenah_ (1877 in Russia), fol. 28, col. 1. When Abraham came to the cave of Machpelah to bury Sarah, Adam and Eve rose from their grave and protested against his committing her to the |
|