Hope of the Gospel by George MacDonald
page 27 of 153 (17%)
page 27 of 153 (17%)
|
understood not the saying which he spake unto them.--_Luke_ ii. 48-50.
Was that his saying? Why did they not understand it? Do we understand it? What did his saying mean? The Greek is not absolutely clear. Whether the Syriac words he used were more precise, who in this world can tell? But had we heard his very words, we too, with his father and mother, would have failed to understand them. Must we fail still? It will show at once where our initial difficulty lies, if I give the latter half of the saying as presented in the revised English version: its departure from the authorized reveals the point of obscurity:--'Wist ye not that I must be in my father's house?' His parents had his exact words, yet did not understand. We have not his exact words, and are in doubt as to what the Greek translation of them means. If the authorized translation be true to the intent of the Greek, and therefore to that of the Syriac, how could his parents, knowing him as they did from all that had been spoken before concerning him, from all they had seen in him, from the ponderings in Mary's own heart, and from the precious thoughts she and Joseph cherished concerning him, have failed to understand him when he said that wherever he was, he must be about his father's business? On the other hand, supposing them to know and feel that he must be about his father's business, would that have been reason sufficient, in view of the degree of spiritual development to which they had attained, for the Lord's expecting them not to be anxious about him when they had lost him? Thousands on thousands who trust God for their friends in things spiritual, do not trust him for them in regard of their mere health or material well-being. His parents knew how prophets had always been treated in the land; or if they did |
|