Modern Mythology by Andrew Lang
page 26 of 218 (11%)
page 26 of 218 (11%)
|
To do justice to Mr. Max Muller, I will here state fully his view of the
story of Tuna, and then go on to the story of Daphne. For the sake of accuracy, I take the liberty of borrowing the whole of his statement (i. 4-7):-- 'I must dwell a little longer on this passage in order to show the real difference between the ethnological and the philological schools of comparative mythology. 'First of all, what has to be explained is not the growing up of a tree from one or the other member of a god or hero, but the total change of a human being or a heroine into a tree, and this under a certain provocation. These two classes of plant-legends must be carefully kept apart. Secondly, what does it help us to know that people in Mangaia believed in the change of human beings into trees, if we do not know the reason why? This is what we want to know; and without it the mere juxtaposition of stories apparently similar is no more than the old trick of explaining ignotum per ignotius. It leads us to imagine that we have learnt something, when we really are as ignorant as before. 'If Mr. A. Lang had studied the Mangaian dialect, or consulted scholars like the Rev. W. W. Gill--it is from his "Myths and Songs from the South Pacific" that he quotes the story of Tuna--he would have seen that there is no similarity whatever between the stories of Daphne and of Tuna. The Tuna story belongs to a very well known class of aetiological plant-stories, which are meant to explain a no longer intelligible name of a plant, such as Snakeshead, Stiefmutterchen, &c.; it is in fact a clear case of what I call disease of language, cured by the ordinary nostrum of folk-etymology. I have often been in communication with the Rev. W. W. Gill about these South Pacific myths and their true meaning. |
|