The Relation of the Hrolfs Saga Kraka and the Bjarkarimur to Beowulf - A Contribution To The History Of Saga Development In England And The - Scandinavian Countries by Oscar Ludvig Olson
page 80 of 167 (47%)
page 80 of 167 (47%)
![]() | ![]() |
|
The chapter from which the above is taken contains about a page more.
Olrik says, "Sagnet om Helge og Hroar er dog som helhed noget ganske andet end den specielle Amledtype." He refers by way of comparison to the life of Sigurd the Volsung, to the myth of Romulus and Remus, and the corresponding myth of the Greek twins of Thebes, Thessaly, and Arcadia; and concludes thus: "Er der fremmed indflydelse ved dens födsel [i.e., the story of Hroar's and Helgi's childhood], må den være svag og let strejfende. Snarere må man opfatte sagnet således, at dette æmne har en livskraft til stadig at födes på ny, hver gang den unge belt vokser op efter faderens drab. Motivet er så nærliggende, så ubetinget heltegyldigt, at da Skjoldungsagaerne voksede frem på folkemunde, måtte de åbnes med denne digtning; den var stadig--så at sige--lige nödvendig for at stemple den store helteskikkelse." The story about the Scylding kings in its various phases (except the first, in _Beowulf_) is found in Denmark and in the Old Norse. Among the Danes and Norwegians (including Icelanders), therefore, we must look for an explanation of this last stage of development. But in the north of England were many Danes and Norwegians, and, as has already been pointed out, the story about Bothvar Bjarki was known in England and acquired distinct features there.[129] To England, then, we turn for an explanation of the main features of the Hroar-Helgi story. Furthermore, the story is due to a combination of influences. Evidence of this is the fact that it shows unmistakable influence of the Hamlet story, which, however, does not furnish an explanation of the story as a whole. And the fact that the story about Hroar and Helgi was not a native product of England and had no roots in the soil of the country, so to speak, which tended to hold it within bounds, but was an imported story circulating rather loosely, far from the scene of the supposed |
|