Cato Maior de Senectute with Introduction and Notes by Marcus Tullius Cicero
page 124 of 168 (73%)
page 124 of 168 (73%)
![]() | ![]() |
|
verb. Cf. below, 62, 78. -- CONSILIUM: 'deliberation'.
P. 18. -- UT ITA DICAM: this softens the metaphor, as _quasi_ or _quasi quidam_ often does, and as âοιον, âÏÏÏÎµÏ do in Greek [but not âÏÏ ÎµÏÎ¿Ï ÎµÎ¹Ïειν, which is often wrongly said to be the equivalent of _ut ita dicam_; see n. on Lael. 2]. The phrase _mentis_ or _animi aciem praestringere_ often occurs without anything to soften the metaphor; _e.g._ Fin. 4, 37. -- NEC HABET etc: 'and has no relations with virtue'. The use of _commercium_ in the metaphorical sense is common. -- INVITUS: see ref. on 38 _frequens_. -- FECI UT: a periphrasis not unusual. A. 332, _e_; G. 557; H. 498, II. n. 2. -- T. FLAMININI: see n. on 1, l. 1. -- L. FLAMININUM: as prætor he commanded the fleet under his brother Titus during the Macedonian war; in 192 B.C. he was consul. _Septem annis_ denotes seven _complete_ years (cf. n. on 19), as Cato was censor in 184. A reference to Livy 39, 43, 2 will show that Cicero borrows his account of Flamininus' crime from the old annalist Valerius Antias. Livy also quotes (39, 42, 7) an account of the matter given by Cato himself in a speech, which is even more disgraceful to Flamininus. -- EICEREM: the phrase commonly used is not _eicere_, but _movere, aliquem senatu. Notare_ and _nota (censoria)_ are technically used of degradation or disfranchisement inflicted by the censors. For the spelling see Roby, 144, 2; A. 10, _d_; H. 36, 4 and footnote 1. -- FUISSET: for the mood see A. 342; G. 666; H. 529, II. and n. 1, 1); for the tense see Roby, 1491; A. 324, _a_; G. 233, 2; H. 471, 4. -- CUM ... GALLIA: not 'when he was consul in Gaul' but 'when he was in Gaul during his consulship'. _Cum_ with the imperfect or pluperfect subjunctive often has a sense differing very little from that of _cum_ with the imperfect or pluperfect indicative. No doubt when the usage originally arose, the clause with _cum_ was regarded as expressing the _cause_ of the action or event denoted by the principal verb; here the presence of F. in Gaul might be regarded as _a cause_ of the crime. It is more than doubtful, however, |
|