Cato Maior de Senectute with Introduction and Notes by Marcus Tullius Cicero
page 141 of 168 (83%)
page 141 of 168 (83%)
![]() | ![]() |
|
obey, killed him with his own hand. For this, Ahala became one of the
heroes of his nation. See Liv. 4, 13. Cicero often mentions him with praise. Cf. in Catil. I. 3; p. Sestio 143, etc. -- APPETENTEM: = _quia appetebat_; so _occupatum_ = _cum occupasset_. -- VIATORES: literally 'travellers', so 'messengers'. They formed a regularly organized corporation at Rome and were in attendance on many of the magistrates. Those officers who had the _fasces_ had also lictors, who, however, generally remained in close attendance and were not despatched on distant errands. The statement of Cic. in the text is repeated almost _verbatim_ by Plin. N.H. 18, 21. -- MISERABILIS: 'to be pitied'. The word does not quite answer to our 'miserable'. -- AGRI CULTIONE: a rare expression, found elsewhere only in Verr. 3, 226; then not again till the 'Fathers'. -- HAUD SCIO AN NULLA: since _haud scio an_ is affirmative in Cicero, not negative as in some later writers, _nulla_ must be read here, not _ulla_. Cf. 73 _haud scio an melius Ennius_, 'probably Ennius speaks better'; also 74 _incertium an hoc ipso die_, 'possibly to-day'. Roby, 2256; G. 459, Rem.; H. 529, II. 3, 20, n. 2. -- QUAM DIXI: = _de qua dixi_, as in 53. -- SATURITATE: the word is said to occur nowhere else in Latin. -- QUIDAM: _i.e._ the authors of the _tertia vituperatio senectutis_, whom Cato refutes in 39, 59. -- PORCO ... GALLINA: these words are used collectively, as _rosa_ often is; so Fin. 2, 65 _potantem in rosa Thorium_. -- IAM: 'further'. -- SUCCIDIAM ALTERAM: 'a second meat-supply'. The word seems to be connected with _caedo_, and probably originally meant 'slaughter'. In a fragment of Cato preserved by Gellius 13, 24, 12 (in some editions 13, 25, 12) we find _succidias humanas facere_. Varro, R.R. 2, 14 has the word in the sense of 'meat'. -- CONDITIORA FACIT: 'adds a zest to'; cf. _condita_ in 10. -- SUPERVACANEIS OPERIS: 'by the use of spare time'; literally 'by means of toils that are left over', _i.e._ after completing the ordinary work of the farm. |
|