Book-bot.com - read famous books online for free

Fishing Grounds of the Gulf of Maine by Walter H. Rich
page 31 of 156 (19%)
the old Spanish name 'Bahia fondo'".]

[Footnote 10: It is gratifying to announce that the winter of 1925-26
saw a large run of herring on this ground, where for a number of years
past there has been virtually no fishing for this species.]

[Footnote 11: "According to Porter C. Bliss, a thorough student of the
Indian dialects, Acadie is a pure Micmac word meaning place. In Nova
Scotia and Maine it is used by the Indians in composition with other
words, as in Pestum-Acadie; and in Etchemin, Pascatum-Acadie, now
Passamaquoddy, meaning 'the place of the pollocks'" (Doctor Kohl, _Dis.
of Maine_, p. 234)

"This derivation is doubtful. The Micmac word Quoddy, Kady, or Cadie
means simply a place or region and is properly used in conjunction with
some other noun; as, for example, Pestum-oquoddy (Passamaquoddy), the
place of pollocks." (Dawson and Hand, in _Canadian Antiquarian and
Numismatic Journal_)

"La Cadie, or Arcadie: The word is said to be derived from the Indian
Aquoddiaukie, or Aquoddie, supposed to mean the fish called a pollock.
The Bay of Passamaquoddy, 'great pollock water,' if we may accept the
same authority, derives its name from the same origin." (Potter, in
_Historical Magazine_, I, 84)]




INNER GROUNDS

DigitalOcean Referral Badge