The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction - Volume 12, No. 333, September 27, 1828 by Various
page 14 of 53 (26%)
page 14 of 53 (26%)
![]() | ![]() |
|
Wexio. A singular circumstance is connected with it. A German literary
gentleman was so delighted with the version of it in his own language, that he actually studied Swedish for the sole purpose of reading it in the original. A compliment like this has rarely been paid, as the poem does not contain more than about a thousand lines. Since then, Tegner has written a poem, entitled _Frethioff's Sage_ founded on one of the wild and singular traditions of the North. It has been more popular than even _Axel_, and the announcement of a third poem from the same hand, said to outdo all former efforts, excites the greatest interest in Stockholm. * * * * * Novels have only been introduced within these few years in Denmark. Ingemann is their most successful manufacturer. His last production is entitled _Valdemar Seier_, or Waldemar the victorious. The Danes have translations of Sir Walter Scott and Cooper. * * * * * It is supposed there are not above three persons in Copenhagen who cannot speak German. Oehlenschlager, the best modern author of Denmark, writes equally well in German and Danish. ANGLO-SVECUS. |
|