Origin of the Anglo-Boer War Revealed (2nd ed.) - The Conspiracy of the 19th Century Unmasked by C. H. Thomas
page 39 of 150 (26%)
page 39 of 150 (26%)
![]() | ![]() |
|
|
It may well be imagined that Mr. Chamberlain and his noble colleagues
had anything but beds of roses whilst pursuing the diplomacy adopted to checkmate the Bond. They had to gain national support without divulging their own proceeding, and were at the same time reduced to a situation which imposed a spartan fortitude in concealing and repressing involuntary perturbation in the presence of an impending national crisis, and also the stoical endurance of bitter recriminations on the part of an opposition comprising a large and honourable but poorly informed section of the English nation. BOER LANGUAGE We come now to the topic of language, which will be found relevant, showing Hollander and Bond influence in using that also as a hostile weapon. What the Boers still speak is a vernacular or dialect so far removed from High Dutch as to be unintelligible to the uninitiated Hollander. It took its form from the dialects brought to the Cape of Good Hope by unlettered Dutch colonists and a large admixture of locally produced idioms, with a slight trace of the structure of the French language in expressing negations. In the two Republics High Dutch rules for official purposes, but in common intercourse the vernacular Dutch is still about the same as it had been a hundred years ago. For an English-Dutch interpreter the thorough knowledge of the vernacular is essential. Preachers and teachers have to adapt their speech by combining High Dutch with the dialect, the one or the other predominating according to the capacity of the hearers. Hollanders |
|


