Origin of the Anglo-Boer War Revealed (2nd ed.) - The Conspiracy of the 19th Century Unmasked by C. H. Thomas
page 41 of 150 (27%)
page 41 of 150 (27%)
![]() | ![]() |
|
|
and even the grown-up people, in approaching a better knowledge of High
Dutch. Before 1880 hardly any Boer cared to read a newspaper except, perhaps, the _Paarl Patriot_, the vernacular journal referred to. High Dutch and English papers were equally beyond his ready knowledge, but since then the interest in politics gave an impulse to a reading tendency, and at this moment the majority of the Boers manage to read and understand fairly well what is presented in simply written High Dutch by the local Press. They also are fond of simply written books of travels, and especially of narratives of a religious trend. With the Bible they are most familiar from childhood, but literature in High Dutch is beyond them as yet. Greater pains have of late years been taken to qualify Boer sons for the administrative service of the Republics, where imperfect knowledge of High Dutch is an obvious bar to advancement, and Hollanders would otherwise continue to monopolize the better positions. Taking the fairly educated Free State and Transvaal youth, the average proficiency in English compared to that in High Dutch is as two to one, whilst many possess even a literary mastery in English whilst quite poor in the other language. In the Cape Colony the above comparison among the Boer section is still more in favour of English. It may be judged what an important _rĂ´le_ the educated Hollander group can take in those Republics, and are yet aiming at in the Colonies. It is also worthy of reflection why and how the Dutch language has been raised to equality with English in the Cape Colony, seeing English was more generally understood by the Boers there than High Dutch, and none |
|


