Book-bot.com - read famous books online for free

Andreas: The Legend of St. Andrew by Unknown
page 2 of 77 (02%)
p. V. " Fritsche " Fritzsche.

p. IX. " homilest " homilist.

p. 18, 1. 550. " has " hast.

p. 27, 1. 835. " 'Till " Till.

P. 57. " Siever's " Sievers'.




PREFACE


It is always a somewhat hardy undertaking to attempt the translation
of poetry, for such a translation will at the best be but a shadow of
that which it would fain represent. Yet I trust that even an imperfect
rendering of one of the best of the Old English poems will in some
measure contribute towards a wider appreciation of our earliest
literature, for the poem is accessible to the general reader only
in the baldly literal and somewhat inaccurate translation of Kemble,
published in 1843, and now out of print.

I have chosen blank verse as the most suitable metre for the
translation of a long and dignified narrative poem, as the metre which
can most nearly reproduce the strength, the nobility, the variety and
rapidity of the original. The ballad measure as used by Lumsden in his
translation of _Beowulf_ is monotonous and trivial, while the measure
DigitalOcean Referral Badge