The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 - Books 13, 14, 15, 16, 17 and 18 by Unknown
page 52 of 1360 (03%)
page 52 of 1360 (03%)
![]() | ![]() |
|
of an ascetic. With these words, Indra succeeded in causing a breach
between them, so that they were very soon engaged in battle and slew each other. Hearing this, king Bhangaswana, who was living as an ascetic woman, burnt with grief and poured forth her lamentations. The lord of the celestials viz. Indra, assuming the guise of a Brahmana, came to that spot where the ascetic lady was living and meeting her, said,--O thou that art possessed of a beautiful face, with what grief dost thou burn so that thou art pouring forth thy lamentations?--Beholding the Brahmana the lady told him in a piteous voice,--Two hundred sons of mine O regenerate one, have been slain by Time. I was formerly a king, O learned Brahmana and in that state had a hundred sons. These were begotten by me after my own form, O best of regenerate persons. On one occasion I went on a hunting expedition. Stupefied, I wandered amidst a thick forest. Beholding at last a lake, I plunged into it. Rising, O foremost of Brahmanas, I found that I had become a woman. Returning to my capital I installed my sons in the sovereignty of my dominions and then departed for the forest. Transformed into a woman, I bore a hundred sons to my husband who is a high souled ascetic. All of them were born in the ascetic's retreat. I took them to the capital. My children, through the influence of Time, quarrelled with each other, O twice-born one. Thus afflicted by Destiny, I am indulging in grief. Indra addressed him in these harsh words.--In former days, O lady, thou gayest me great pain, for thou didst perform a sacrifice that is disliked by Indra. Indeed, though I was present, thou didst not invoke me with honours. I am that Indra, O thou of wicked understanding. It is I with whom thou hast purposely sought hostilities. Beholding Indra, the royal sage fell at his feet, touching them with his head, and said,--Be gratified with me, O foremost of deities. The sacrifice of which thou speakest was performed from desire of offspring (and not from any wish to hurt thee). It behoveth thee therefore, to grant me thy pardon.--Indra, seeing the |
|