Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies by Samuel Johnson
page 18 of 398 (04%)
page 18 of 398 (04%)
|
man's sense_. _Gentle senses_ is very elegant, as it means _placid_,
_calm_, _composed_, and intimates the peaceable delight of a fine day. (see 1765, VI,396,2) I.vi.7 (426,5) coigne of 'vantage] Convenient corner. I.vi.13 (426,7) How you should bid god-yield as for your pains] I believe _yield_, or, as it is in the folio of 1623, _eyld_, is a corrupted contraction of _shield_. The wish implores not _reward_ but _protection_. I.vii.1 (428,1) If it were _done_] A man of learning recommends another punctuation: _If it were done, when 'tis done, then 'twere well. It were done quickly, if, &c._ I.vii.2 (428,2) If the assassination/Could tramel up the consequence] Of this soliloquy the meaning is not very clear; I have never found the readers of Shakespeare agreeing about it. I understand it thus, "If that which I am about to do, when it is once _done_ and executed, were _done_ and ended without any following effects, it would then be best _to do it quickly_; if the murder could terminate in itself, and restrain the regular course of consequences, if _its success_ could secure _its surcease_, if being once done _successfully_, without detection, it could _fix a period_ to all vengeance and enquiry, so that _this blow_ might be all that I have to do, and this anxiety all that I have to suffer; if this could be my condition, even _here_ in _this world_, in this contracted period of temporal existence, on this narrow |
|