Genesis A - Translated from the Old English by Unknown
page 46 of 88 (52%)
page 46 of 88 (52%)
|
brightly,--and then the ruler, the sagacious man, began
to instruct his wife, in these words: "When many haughty Egyptians shall gaze with their eyes upon thy countenance, then should the nobly- 1825 born chieftains suppose, O woman fair as a goddess, that thou art my bright bed-fellow whom some one of the warriors will wish to have for himself, then I may well fear for myself lest some one of my foes may deprive 1830 me of life with the edge of his sword by reason of his amorous desire. Say then, Sarra, that thou art my sister, my blood-relation, when the strange men ask thee what degree of familiarity may exist between us 1835 two foreigners, who come from so far away: hold fast true speech from them, and thus thou shalt preserve my life,--if the Lord of Peace, our Almighty Ruler, grant me longer life in this world, as he did before, who 1840 ordained these travels for us in order that we might seek aid and secure sustenance for ourselves in Egipt." Thereupon Abraham, the vigorous leader, proceeded 1845 with his possessions into Egypt, where the people were strange to him, and friends unknown. Many haughty men spoke of the beauty of his wife in their remarks, men distinguished by their wealth: to many high-spirited 1850 men, vassals of the king, his wife seemed noble in counte- nance. They brought the news to their liege-lord, and[22] few women did they repute fairer before the king, but they lauded exceedingly Sarra's countenance for its 1855 great beauty, until he bade them bring the lovely woman |
|