Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851 by Various
page 93 of 128 (72%)
page 93 of 128 (72%)
![]() | ![]() |
|
_Phallicus_ is a Greek word, and has a meaning--[Greek: phallikos], of or
belonging to the [Greek: phallos]. _Fallicus_, to the best of my knowledge, is neither Greek nor Latin, and has no meaning. Erasmus, in his epistles, constantly spells the word _Phallicus_. (See _Epp._ 698. 707. &c. Leyden, ed. 1706.) And that I was justified in drawing from it an inference which is in analogy with its meaning, the following passages, in the last of the epistles just cited, will establish:-- "Hunc stomachum in me concepit (Phallicus) quod in _spongia_ dubitem de Lutheri spiritu: præterea quod scripserim, quosdam sordidos, et _impuræ vitæ_ se jactitare nomine Evangelii." And a little farther on-- "At tamen quicquid hactenus in me blateravit Phallicus, non minus vane quam virulente, facite condonabitur hominis morbo, modo posthac sumat _mores Evangelii præcone dignos_." THOS. H. DYER. London, Jan. 20. 1851. _Early Culture of the Imagination_, (Vol. iii., p. 38.).--The interesting article to which MR. GATTY refers will be found in the _Quarterly Review_, No. XLI. Sir Walter Scott, in a letter addressed to Edgar Taylor, Esq. (the translator of _German Fairy Tales and Popular Stories by M.M. Grimm_), dated Edinburgh, 16th Jan. 1823, says-- "There is also a sort of wild fairy interest in them [the _Tales_] which makes me think them fully better adapted to awaken the |
|