Book-bot.com - read famous books online for free

English Dialects From the Eighth Century to the Present Day by Walter William Skeat
page 26 of 138 (18%)
it over to Owun, who continued it to the end. The result is that the
Northumbrian glosses in this MS., throughout the three last Gospels,
are of no great value, as they tell us little more than can be better
learnt from the Durham book; on the other hand, Farman's Mercian gloss
to St Matthew is of high value, but need not be considered at present.
Hence it is best in this case to rely, for our knowledge of Old
Northumbrian, on the Durham book _alone_.

It must be remembered that a gloss is not quite the same thing as
a free translation that observes the rules of grammar. A gloss
translates the Latin text word by word, in the order of that text; so
that the glossator can neither observe the natural English order nor
in all cases preserve the English grammar; a fact which somewhat
lessens its value, and must always be allowed for. It is therefore
necessary, in all cases, to ascertain the Latin text. I subjoin a
specimen, from Matt, v 11-15.

eadge aron ge mith thy yfle hia gecuoethas iuh and mith thy
11. Beati estis cum maledixerunt uobis et cum

oehtas iuih and cuoethas eghwelc yfel with iuih
persecuti uos fuerint et dixerint omne malum aduersum uos

gesuicas _vel_ wæges fore mec gefeath and wynnsumiath forthon
mentientes propter me. 12. gaudete et exultate quoniam

mearda iuere monigfalde is _vel_ sint
merces uestra copiosa est

in heofnum suæ _vel_ suelce ec forthon
DigitalOcean Referral Badge