English Dialects From the Eighth Century to the Present Day by Walter William Skeat
page 35 of 138 (25%)
page 35 of 138 (25%)
|
also, the final _-e_ is invariably silent in such words as _oure_,
_stere_, _lede_, _yhere_, _thare_, _were_, etc., just as in modern English. The grammar is, for the most part, extremely simple, as at the present day. The chief difficulty lies in the vocabulary, which contains some words that are either obsolete or provincial. Many of the obsolete words are found in other dialects; thus _stere_, to control, _perfay_, _fonden_ (for _fanden_), _chesen_, to choose, _feloun_, adj. meaning "angry," _take kepe_, _soiourne_, to tarry, _travaile_, to labour, _parage_, rank, all occur in Chaucer; _barnage_, _reauté_, in _William of Palerne_ (in the Midland dialect, possibly Shropshire); _oughte_, owned, possessed, _tyne_, to lose, in _Piers the Plowman_; _umbethinken_, in the _Ormulum_; _enkerly_ (for _inkkyrly_), in the alliterative _Morte Arthure_; _march_, to border upon, in _Mandeville_; _seignorie_, in _Robert of Gloucester_. Barbour is rather fond of introducing French words; _rybalddale_ occurs in no other author. _Threllage_ or _thryllage_ may have been coined from _threll_ (English _thrall_), by adding a French suffix. As to the difficult word _nyt_, see _Nite_ in the _N.E.D._ In addition to the poems, etc., already mentioned, further material may be found in the prose works of Richard Rolle of Hampole, especially his translation and exposition of the Psalter, edited by the Rev. H.R. Bramley (Oxford, 1884), and the Prose Treatises edited by the Rev. G.G. Perry for the Early English Text Society. Dr Murray further calls attention to the Early Scottish Laws, of which the vernacular translations partly belong to the fourteenth century. I have now mentioned the chief authorities for the study of the Northern dialect from early times down to 1400. Examination of them leads directly to a result but little known, and one that is in direct |
|