The Age of Erasmus - Lectures Delivered in the Universities of Oxford and London by P. S. (Percy Stafford) Allen
page 11 of 262 (04%)
page 11 of 262 (04%)
![]() | ![]() |
|
the winter term of the University, the customary oration before the
Duke was delivered by Rodolphus Agricola Phrysius. His eloquence surprised the Italians, coming from so outlandish a person: 'a Phrygian, I believe', said one to another, with a contemptuous shrug of the shoulders. But Agricola, with his chestnut-brown hair and blue eyes, was no Oriental; only a Frieslander from the North, whose cold climate to the superb Italians seemed as benumbing to the intellect as we consider that of the Esquimaux. During this period Agricola translated Isocrates _ad Demonicum_ and the _Axiochus de contemnenda morte_, a dialogue wrongly attributed to Plato, which was a favourite in Renaissance days. Also he completed the chief composition of his lifetime, the _De inuentione dialectica_, a considerable treatise on rhetoric. His favourite books, Geldenhauer tells us, were Pliny's Natural History, the younger Pliny's Letters, Quintilian's _Institutio Oratoria_, and selections from Cicero and Plato. These were his travelling library, carried with him wherever he went; two of them, Pliny's Letters and Quintilian, he had copied out with his own hand. Other books, as he acquired them, he planted out in friends' houses as pledges of return. In 1479 he left Italy and went home. On his way he stayed for some months with the Bishop of Augsburg at Dillingen, on the Danube, and there translated Lucian's _De non facile credendis delationibus_. A manuscript of Homer sorely tempted him to stay on through the winter. He felt that without Homer his knowledge of Greek was incomplete; and he proposed to copy it out from beginning to end, or at any rate the Iliad. But home called him, and he went on. At Spires, in quest of manuscripts, he went with a friend to the cathedral library. He describes it as not bad for Germany, though it contained nothing in |
|