Study of the King James Bible by Cleland Boyd McAfee
page 13 of 285 (04%)
page 13 of 285 (04%)
|
time. It cannot be too strongly urged that the
two great pioneers of English Bible translation, Wiclif and Tindale, more than a century apart, were chiefly moved to their work by social conditions. No one could read the literature of the times of which we are speaking without smiling at our assumption that we are the first who have cared for social needs. We talk about the past as the age of the individual, and the present as the social age. Our fathers, we say, cared only to be saved themselves, and had no concern for the evils of society. They believed in rescuing one here and another there, while we have come to see the wisdom of correcting the conditions that ruin men, and so saving men in the mass. There must be some basis of truth for that, since we say it so confidently; but it can be much over-accented. There were many of our fathers, and of our grandfathers, who were mightily concerned with the mass of people, and looked as carefully as we do for a corrective of social evils. Wiclif, in the late fourteenth century, and Tindale, in the early sixteenth, were two such men. The first English translations of the Bible were fruits of the social impulse. Wiclif was impressed with the chasm that was growing between the church and the people, and felt that a wider and fuller knowledge |
|