Book-bot.com - read famous books online for free

Study of the King James Bible by Cleland Boyd McAfee
page 20 of 285 (07%)
for religious truth.

In the century just after the Wiclif translation,
two great events occurred which bore
heavily on the spread of the Bible. One was
the revival of learning, which made popular
again the study of the classics and the classical
languages. Critical and exact Greek scholarship
became again a possibility. Remember that
Wiclif did not know Greek nor Hebrew, did not
need to know them to be the foremost scholar
of Oxford in the fourteenth century. Even as
late as 1502 there was no professor of Greek at
the proud University of Erfurt when Luther was
a student there. It was after he became a
doctor of divinity and a university professor
that he learned Greek in order to be a better
Bible student, and his young friend Philip
Melancthon was the first to teach Greek in
the University.[1] But under the influence of
Erasmus and his kind, with their new insistence
on classical learning, there came necessarily a
new appraisal of the Vulgate as a translation
of the original Bible. For a thousand years
there had been no new study of the original
Bible languages in Europe. The Latin of the
Vulgate had become as sacred as the Book itself.
But the revival of learning threw scholarship
back on the sources of the text. Erasmus
and others published versions of the Greek
DigitalOcean Referral Badge