Book-bot.com - read famous books online for free

Shakespeare and Precious Stones - Treating of the Known References of Precious Stones in Shakespeare's Works, with Comments as to the Origin of His Material, the Knowledge of the Poet Concerning Precious Stones, and References as to Where the Precious Sto by George Frederick Kunz
page 35 of 99 (35%)
passages in his works referable to Biblical texts appears to prove
that this version was the one with which he was most familiar. His
plays testify to his close knowledge of the Scriptures, although no
writer is less fettered by purely doctrinal considerations. The
Geneva Bible went through no less than sixty editions in Queen
Elizabeth's reign, and even after the issue of the "Authorized
Version" in 1611 it competed successfully with this for a time.

That Shakespeare may have seen Philemon Holland's (1552-1637)
excellent translation of Pliny is nowise unlikely. A notable passage
in his _Othello_ seems in any case to indicate that it was suggested
by Pliny's words (Bk. II, chap. 97, in Holland's version):


And the sea Pontus evermore floweth and runneth out into
Propontic, but the sea never retireth backe againe within
Pontus.


Othello replies thus to Iago's conjecture that he may change his mind
(Act iii, sc. 3):


Never, Iago. Like to the Pontic sea,
Whose icy current and compulsive course
Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on
To the Propontic and the Hellespont,
Even so my bloody thoughts, with violent pace,
Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love.
First Folio, "Tragedies", p. 326, col. B, lines 34-39.
DigitalOcean Referral Badge