Memoirs of the Author of a Vindication of the Rights of Woman by William Godwin
page 27 of 82 (32%)
page 27 of 82 (32%)
|
author, and to have employed some precautions to prevent its occurrence.
The employment which the bookseller suggested to her, as the easiest and most certain source of pecuniary income, of course, was translation. With this view she improved herself in her French, with which she had previously but a slight acquaintance, and acquired the Italian and German languages. The greater part of her literary engagements at this time, were such as were presented to her by Mr. Johnson. She new-modelled and abridged a work, translated from the Dutch, entitled, Young Grandison: she began a translation from the French, of a book, called, the New Robinson; but in this undertaking, she was, I believe, anticipated by another translator: and she compiled a series of extracts in verse and prose, upon the model of Dr. Enfield's Speaker, which bears the title of the Female Reader; but which, from a cause not worth mentioning, has hitherto been printed with a different name in the title-page. About the middle of the year 1788, Mr. Johnson instituted the Analytical Review, in which Mary took a considerable share. She also translated Necker on the Importance of Religious Opinions; made an abridgment of Lavater's Physiognomy, from the French, which has never been published; and compressed Salzmann's Elements of Morality, a German production, into a publication in three volumes duodecimo. The translation of Salzmann produced a correspondence between Mary and the author; and he afterwards repaid the obligation to her in kind, by a German translation of the Rights of Woman. Such were her principal literary occupations, from the autumn of 1787, to the autumn of 1790. It perhaps deserves to be remarked that this sort of miscellaneous literary employment, seems, for the time at least, rather to damp and |
|