Some Chinese Ghosts by Lafcadio Hearn
page 68 of 81 (83%)
page 68 of 81 (83%)
![]() | ![]() |
|
NOTES
"_The Soul of the Great Bell._"--The story of Ko-Ngai is one of the collection entitled _Pe-Hiao-Tou-Choue_, or "A Hundred Examples of Filial Piety." It is very simply told by the Chinese narrator. The scholarly French consul, P. Dabry de Thiersant, translated and published in 1877 a portion of the book, including the legend of the Bell. His translation is enriched with a number of Chinese drawings; and there is a quaint little picture of Ko-Ngai leaping into the molten metal. "_The Story of Ming-Y._"--The singular phantom-tale upon which my work is based forms the thirty-fourth story of the famous collection _Kin-Kou-Ki-Koan_, and was first translated under the title, "La Bachelière du Pays de Chu," by the learned Gustave Schlegel, as an introduction to his publication (accompanied by a French version) of the curious and obscene _Mai-yu-lang-toú-tchen-hoa-koueï_ (Leyden, 1877), which itself forms the seventh recital of the same work. Schlegel, Julien, Gardner, Birch, D'Entrecolles, Rémusat, Pavie, Olyphant, Grisebach, Hervey-Saint-Denys, and others, have given the Occidental world translations of eighteen stories from the _Kin-Kou-Ki-Koan_; namely, Nos. 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 14, 19, 20, 26, 27, 29, 30, 31, 34, 35, and 39. The Chinese work itself dates back to the thirteenth century; but as it forms only a collection of the most popular tales of that epoch, many of the stories selected by the Chinese editor may have had a much more ancient origin. There are forty tales in the _Kin-Kou-Ki-Koan_. "_The Legend of Tchi-Niu._"--My authority for this tale is the following legend from the thirty-fourth chapter of the _Kan-ing-p'ien_, or "Book |
|