The Gamester (1753) by Edward Moore
page 10 of 132 (07%)
page 10 of 132 (07%)
|
was translated into German, French, Dutch, Spanish, and Italian. It was
first acted at Breslau in 1754 and retained its stage popularity for more than two decades. A German translation appeared in 1754, and for more than twenty years numerous editions and translations continued to appear. In France, Diderot admired the play and translated it in 1760 (not published until 1819); Saurin's translation and adaptation (1767) proved popular on the French stage (he later provided an alternate happy ending which was frequently played). _The Gamester_ is reproduced, with permission, from a copy owned by the University of Michigan. Charles H. Peake University of Michigan BIBLIOGRAPHICAL NOTE The first edition of Moore's _The Gamester_ appeared in 1753 shortly after the opening of Garrick's performance of the play on February 7. This edition is in many respects a good text; it has seemed desirable for several reasons, however, to reprint this work from the 1756 edition of _Poems, Fables, and Plays_ (often referred to as the "Collected Works"). The 1756 text often corrects that of 1753 and is generally superior to later printings; it contains passages and improved readings not present in other editions; it aims at formal correctness, employing |
|