The Vedanta-Sutras with the Commentary by Sankaracarya - Sacred Books of the East, Volume 1 by Unknown
page 38 of 653 (05%)
page 38 of 653 (05%)
|
certainly be a most strange coincidence if that order enabled us at the
same time to exemplify the various pramâ/n/as of the Mîmâ/m/sâ in their due systematic succession. As Deussen's statement shows, most of the passages discussed are taken from the Chândogya Upanishad, so many indeed that the whole first adhyâya may be said to consist of a discussion of all those Chândogya passages of which it is doubtful whether they are concerned with Brahman or not, passages from the other Upanishads being brought in wherever an opportunity offers. Considering the prominent position assigned to the Upanishad mentioned, I think it likely that the Sûtrakâra meant to begin the series of doubtful texts with the first doubtful passage from the Chândogya, and that hence the sixth adhikara/n/a which treats of the anândamaya mentioned in the Taittirîya Upanishad has, in agreement with Râmânuja's views, to be separated from the subsequent adhikara/n/as, and to be combined with the preceding ones whose task it is to lay down the fundamental propositions regarding Brahman's nature.--The remaining adhikara/n/as of the first pâda follow the order of passages in the Chândogya Upanishad, and therefore call for no remark; with the exception of the last adhikara/n/a, which refers to a Kaushîtaki passage, for whose being introduced in this place I am not able to account.--The first adhikara/n/a of the second pâda returns to the Chândogya Upanishad. The second one treats of a passage in the Ka/th/a Upanishad where a being is referred to which eats everything. The reason why that passage is introduced in this place seems to be correctly assigned in the /S/rî-bhâshya, which remarks that, as in the preceding Sûtra it had been argued that the highest Self is not an enjoyer, a doubt arises whether by that being which eats everything the highest Self can be meant[10]--The third adhikara/n/a again, whose topic is the 'two entered into the cave' (Ka/th/a Up. I, 3, 1), appears, as Râmânuja |
|