Book-bot.com - read famous books online for free

Beowulf - An Anglo-Saxon Epic Poem by Unknown
page 77 of 221 (34%)

[1] Gr. understood 'gódra' as meaning 'advantages in battle.' This
rendering H.-So. rejects. The latter takes the passage as meaning that
Grendel, though mighty and formidable, has no skill in the art of war.

[2] B. in his masterly articles on Beowulf (P. and B. XII.) rejects
the division usually made at this point, 'Þá.' (711), usually rendered
'then,' he translates 'when,' and connects its clause with the
foregoing sentence. These changes he makes to reduce the number of
'cóm's' as principal verbs. (Cf. 703, 711, 721.) With all deference to
this acute scholar, I must say that it seems to me that the poet is
exhausting his resources to bring out clearly the supreme event on
which the whole subsequent action turns. First, he (Grendel) came _in
the wan night_; second, he came _from the moor_; third, he came _to
the hall_. Time, place from which, place to which, are all given.

[26]




XII.

GRENDEL AND BEOWULF.


{Grendel comes from the fens.}

'Neath the cloudy cliffs came from the moor then
Grendel going, God's anger bare he.
DigitalOcean Referral Badge