Critical & Historical Essays - Lectures delivered at Columbia University by Edward MacDowell
page 73 of 285 (25%)
page 73 of 285 (25%)
![]() | ![]() |
|
[02] _Kong_. His disciples called him _Fu Tsee_, or "the
master"; Jesuit missionaries Latinized this to Confucius. [03] The Chinese theatre has been called an unconscious parody of our old-fashioned Italian opera, and there are certainly many resemblances. In a Chinese play, when the situation becomes tragic, or when one of the characters is seized with some strong emotion, it finds vent in a kind of aria. The dialogue is generally given in the most monotonous manner possible--using only high throat and head tones, occasionally lowering or raising the voice on a word, to express emotion. This monotonous, and to European ears, strangely nonchalant, nasal recitative, is being continually interrupted by gong pounding and the shrill, high sound of discordant reed instruments. When one or more of the characters commits suicide (which as we know is an honoured custom in China) he sings--or rather whines--a long chant before he dies, just as his western operatic colleagues do, as, for instance, Edgar in "Lucia di Lammermoor" and even, to come nearer home, Siegfried in "Götterdämmerung." [04] This drum was made of serpents' skins, and the sound of it was so loud that it could be heard eight miles away. VI |
|