The English Gipsies and Their Language by Charles Godfrey Leland
page 19 of 237 (08%)
page 19 of 237 (08%)
![]() | ![]() |
|
reigned, having abdicated in favour of the Son, while the husband
declared that the Great older God died long ago, and that the world was now governed by the little God who was, however, not the son of his predecessor, but of a poor carpenter. I have never heard of any such nonsense among the English wandering Gipsies with regard to Christianity, but at the same time I must admit that their ideas of what the Bible contains are extremely vague. One day I was sitting with an old Gipsy, discussing Rommany matters, when he suddenly asked me what the word was in the _waver temmeny jib_, or foreign Gipsy, for The Seven Stars. "That would be," I said, "the _Efta Sirnie_. I suppose your name for it is the Hefta Pens. There is a story that once they were seven sisters, but one of them was lost, and so they are called seven to this day--though there are only six. And their right name is the Pleiades." "That _gudlo_--that story," replied the gipsy, "is like the one of the Seven Whistlers, which you know is in the Scriptures." "What!" "At least they told me so; that the Seven Whistlers are seven spirits of ladies who fly by night, high in the air, like birds. And it says in the Bible that once on a time one got lost, and never came back again, and now the six whistles to find her. But people calls 'em the Seven Whistlers--though there are only six--exactly the same as in your story of the stars." "It's queer," resumed my Gipsy, after a pause, "how they always tells |
|