The English Gipsies and Their Language by Charles Godfrey Leland
page 54 of 237 (22%)
page 54 of 237 (22%)
![]() | ![]() |
|
|
"Some men won't eat meat because the brother or sister that died was fond of (to) it; some won't drink ale for five or ten years; some won't eat the favourite fish that the child ate. Some won't eat potatoes, or drink milk, or eat apples; and all for the dead. "Some won't play cards or the fiddle--'that's my poor boy's tune'--and some won't dance--'No, I can't dance, the last time I danced was with my poor wife (or girl) that's been dead this four years.' "'Come, brother, let's go and have a drop of ale; the fiddler is there.' 'No, brother, I never drank a drop of ale since my aunt went (died).' 'Well, take some tobacco, brother?' 'No, no, I have not smoked since my wife fell in the water and never came out again alive.' 'Well, let's go and play at cock-shy, we two'll play you two for a pint o' ale.' 'No, I never played at cock-shy since my father died; the last time I played was with him.' "And Lena, the wife of my nephew Job, never ate plums after her husband died." This is a strange manner of mourning, but it is more effective than the mere wearing of black, since it is often a long-sustained and trying tribute to the dead. Its Oriental-Indian origin is apparent enough. But among the German Gipsies, who, I am firmly convinced, represent in language and customs their English brethren as the latter were three centuries ago, this reverence for the departed assumes an even deeper and more serious character. Mr Richard Liebich (_Die Zigeuner_, _Leipzig_, 1863), tells us that in his country their most sacred oath is _Ap i mulende_!--by the dead!--and with it may be classed the equally |
|


