The Life of Jesus by Ernest Renan
page 37 of 440 (08%)
page 37 of 440 (08%)
![]() | ![]() |
|
|
vain amongst the other evangelists. He likes to report certain words
of Jesus in Syro-Chaldean.[2] He is full of minute observations, coming doubtless from an eye-witness. There is nothing to prevent our agreeing with Papias in regarding this eye-witness, who evidently had followed Jesus, who had loved him and observed him very closely, and who had preserved a lively image of him, as the apostle Peter himself. [Footnote 1: Chaps. i., ii., especially. See also chap. xxvii. 3, 19, 51, 53, 60, xxviii. 2, and following, in comparing Mark.] [Footnote 2: Chap. v. 41, vii. 34, xv. 24. Matthew only presents this peculiarity once (chap. xxvii. 46).] As to the work of Luke, its historical value is sensibly weaker. It is a document which comes to us second-hand. The narrative is more mature. The words of Jesus are there, more deliberate, more sententious. Some sentences are distorted and exaggerated.[1] Writing outside of Palestine, and certainly after the siege of Jerusalem,[2] the author indicates the places with less exactitude than the other two synoptics; he has an erroneous idea of the temple, which he represents as an oratory where people went to pay their devotions.[3] He subdues some details in order to make the different narratives agree;[4] he softens the passages which had become embarrassing on account of a more exalted idea of the divinity of Christ;[5] he exaggerates the marvellous;[6] commits errors in chronology;[7] omits Hebraistic comments;[8] quotes no word of Jesus in this language, and gives to all the localities their Greek names. We feel we have to do with a compiler--with a man who has not himself seen the witnesses, but who labors at the texts and wrests their sense to make them agree. Luke had probably under his eyes the biographical collection of Mark, |
|


