Early Britain - Anglo-Saxon Britain by Grant Allen
page 173 of 206 (83%)
page 173 of 206 (83%)
![]() | ![]() |
|
has come down to us in the original form. There is a later complete
epic, however, also attributed to Cædmon, of the same scope and purport; and it retains so much of the old heathen spirit that it may very possibly represent a modernised version of the real Cædmon's poem, by a reviser in the ninth century. At any rate, the latter work may be treated here under the name of Cædmon, by which it is universally known. It consists of a long Scriptural paraphrase, written in the alliterative metre, short, sharp, and decisive, but not without a wild and passionate beauty of its own. In tone it differs wonderfully little from _Beowulf_, being most at home in the war of heaven and Satan, and in the titanic descriptions of the devils and their deeds. The conduct of the poem is singularly like that of _Paradise Lost_. Its wild and rapid stanzas show how little Christianity had yet moulded the barbaric nature of the newly-converted English. The epic is essentially a war-song; the Hebrew element is far stronger than the Christian; hell takes the place of Grendel's mere; and, to borrow Mr. Green's admirable phrase, "the verses fall like sword-strokes in the thick of battle." In all these works we get the genuine native English note, the wild song of a pirate race, shaped in early minstrelsy for celebrating the deeds of gods and warriors, and scarcely half-adapted afterward to the not wholly alien tone of the oldest Hebrew Scriptures. But the Latin schools, set up by the Italian monks, introduced into England a totally new and highly-developed literature. The pagan Anglo-Saxons had not advanced beyond the stage of ballads; they had no history, or other prose literature of their own, except, perhaps, a few traditional genealogical lists, mostly mythical, and adapted to an artificial grouping by eights and forties. The Roman missionaries brought over the Roman works, with their developed historical and philosophical style; and the change induced in England by copying these originals was as |
|