Book-bot.com - read famous books online for free

Early Britain - Anglo-Saxon Britain by Grant Allen
page 4 of 206 (01%)

As various early English names and phrases occur throughout the book, it
will be best, perhaps, to say a few words about their pronunciation
here, rather than to leave over that subject to the chapter on the
Anglo-Saxon language, near the close of the work. A few notes on this
matter are therefore appended below.

The simple vowels, as a rule, have their continental pronunciation,
approximately thus: _ā_ as in _father_, _ă_ as in _ask_; _ē_ as in
_there_, _ĕ_ as in _men_; _ī_ as in _marine_, _ĭ_ as _fit_; _ō_ as
in _note_, _ŏ_ as in _not_; _ū_ as in _brute_, _ŭ_ as in _full_; _ȳ_
as in _grün_ (German), _y̆_ as in _hübsch_ (German). The quantity of
the vowels is not marked in this work. _Æ_ is not a diphthong, but a
simple vowel sound, the same as our own short _a_ in _man_, _that_, &c.
_Ea_ is pronounced like _ya_. _C_ is always hard, like _k_; and _g_ is
also always hard, as in _begin_: they must _never_ be pronounced like
_s_ or _j_. The other consonants have the same values as in modern
English. No vowel or consonant is ever mute. Hence we get the following
approximate pronunciations: Ælfred and Æthelred, as if written Alfred
and Athelred; Æthelstan and Dunstan, as Athelstahn and Doonstahn;
Eadwine and Oswine, nearly as Yahd-weena and Ose-weena; Wulfsige and
Sigeberht, as Wolf-seeg-a and Seeg-a-bayrt; Ceolred and Cynewulf, as
Keole-red and Küne-wolf. These approximations look a little absurd when
written down in the only modern phonetic equivalents; but that is the
fault of our own existing spelling, not of the early English names
themselves.

G.A.


DigitalOcean Referral Badge