Early Britain - Anglo-Saxon Britain by Grant Allen
page 4 of 206 (01%)
page 4 of 206 (01%)
|
As various early English names and phrases occur throughout the book, it will be best, perhaps, to say a few words about their pronunciation here, rather than to leave over that subject to the chapter on the Anglo-Saxon language, near the close of the work. A few notes on this matter are therefore appended below. The simple vowels, as a rule, have their continental pronunciation, approximately thus: _Ä_ as in _father_, _Ä_ as in _ask_; _Ä_ as in _there_, _Ä_ as in _men_; _Ä«_ as in _marine_, _Ä_ as _fit_; _Å_ as in _note_, _Å_ as in _not_; _Å«_ as in _brute_, _Å_ as in _full_; _ȳ_ as in _grün_ (German), _yÌ_ as in _hübsch_ (German). The quantity of the vowels is not marked in this work. _Ã_ is not a diphthong, but a simple vowel sound, the same as our own short _a_ in _man_, _that_, &c. _Ea_ is pronounced like _ya_. _C_ is always hard, like _k_; and _g_ is also always hard, as in _begin_: they must _never_ be pronounced like _s_ or _j_. The other consonants have the same values as in modern English. No vowel or consonant is ever mute. Hence we get the following approximate pronunciations: Ãlfred and Ãthelred, as if written Alfred and Athelred; Ãthelstan and Dunstan, as Athelstahn and Doonstahn; Eadwine and Oswine, nearly as Yahd-weena and Ose-weena; Wulfsige and Sigeberht, as Wolf-seeg-a and Seeg-a-bayrt; Ceolred and Cynewulf, as Keole-red and Küne-wolf. These approximations look a little absurd when written down in the only modern phonetic equivalents; but that is the fault of our own existing spelling, not of the early English names themselves. G.A. |
|