Of the Orthographie and Congruitie of the Britan Tongue - A Treates, noe shorter than necessarie, for the Schooles by Alexander Hume
page 64 of 82 (78%)
page 64 of 82 (78%)
|
Ryseth = ariseth, p. 9.
Sa = so, p. 21; sae = so, p. 17. Sal = shall, pp. 9, 11, 23, 34. Sall = shall, pp. 8, 22. Shaued = showed, p. 7. Shour = shower, p. 10. Sib = related, p. 21. Sik = such, pp. 1, 2, 8, 9, 11, 17, 29. Sillie = wretched, poor, p. 2. Skuiographie, probably an invented word, the intention of the author being to oppose skew or askew to οÏθοÏ, straight. It has been suggested that it may be intended for sciagraphy, ÏκιαγÏαÏία, also spelt sciography; but this is improbable, as the meaning of that word, viz., the art of shadows, including dialling, is so inappropriate in this passage, p. 2. Sould = should, pp. 7, 8, 11, 12, 13, 17, 18, 19, 22, 28, 29. Spering = inquiring, p. 18. Spil = destroy, spoil(?), p. 13; spill, p. 22. Spilt = corrupted, spoilt(?), p. 2. Stack = stuck, p. 2. Stean = stone, p. 8. Stiddie = anvil, pp. 12, 17. âAnd my imaginations are as foul As Vulcanâs stithy.â _Hamlet_, Act iii., sc. 2. |
|