Modern Prose And Poetry; For Secondary Schools - Edited With Notes, Study Helps, And Reading Lists by Various
page 118 of 377 (31%)
page 118 of 377 (31%)
![]() | ![]() |
|
|
all. Those of our real names that had no pleasing American equivalents
they ruthlessly discarded, content if they retained the initials. My mother, possessing a name that was not easily translatable, was punished with the undignified nickname of Annie. Fetchke, Joseph, and Deborah issued as Frieda, Joseph, and Dora, respectively. As for poor me, I was simply cheated. The name they gave me was hardly new. My Hebrew name being Maryashe in full, Mashke for short, Russianized into Marya (_Mar-ya_) my friends said that it would hold good in English as _Mary_; which was very disappointing, as I longed to possess a strange-sounding American name like the others. I am forgetting the consolation I had, in this matter of names, from the use of my surname, which I have had no occasion to mention until now. I found on my arrival that my father was "Mr. Antin" on the slightest provocation, and not, as in Polotzk, on state occasions alone. And so I was "Mary Antin," and I felt very important to answer to such a dignified title. It was just like America that even plain people should wear their surnames on week days. As a family we were so diligent under instruction, so adaptable, and so clever in hiding our deficiencies, that when we made the journey to Crescent Beach, in the wake of our small wagon-load of household goods, my father had very little occasion to admonish us on the way, and I am sure he was not ashamed of us. So much we had achieved toward our Americanization during the two weeks since our landing. Crescent Beach is a name that is printed in very small type on the maps of the environs of Boston, but a life-size strip of sand curves from Winthrop to Lynn; and that is historic ground in the annals of my family. The place is now a popular resort for holiday crowds, and is |
|


