Rosalynde - or, Euphues' Golden Legacy by Thomas Lodge
page 7 of 188 (03%)
page 7 of 188 (03%)
|
or, as Lodge claims, translated from the Spanish, while Lodge's ship
was cruising off the coast of Patagonia. Lodge certainly knew Spanish; and during the month that the expedition lingered at Santos in Brazil, he spent much of his time in the library of the Jesuit College. Possibly this was the beginning of his leaning toward Catholicism. At all events, he later became a Roman Catholic and wrote in support of that faith at a time when to be other than a Protestant in England was extremely dangerous. Sometime previous to 1600 he took a degree of doctor of medicine at Avignon and wrote among other medical treatises one on the plague. Of this disease, it is said, he died in 1625. _Source of "Rosalynde": "The Tale of Gamelyn."_ Lodge did not invent the plot of "Rosalynde." The story is based upon "The Tale of Gamelyn." This is a narrative in rough ballad form, written in the fourteenth century and formerly attributed to Chaucer. Indeed all the copies of it that have been preserved occur in the manuscripts of the "Canterbury Tales" under the title "The Coke's Tale of Gamelyn." From the "Tale" Lodge borrowed and adapted the account of the death of old Sir John of Bordeaux, the subsequent quarrel of his sons, the plot of the elder against the younger by which the latter was to be killed in a wrestling bout, the wrestling itself, the flight of the younger accompanied by the faithful Adam to the Forest of Arden, and their falling in with a band of outlaws feasting. Yet from the "Tale" Lodge took hardly more than a suggestion. All the love story was his own. Original also, so far as we know,[1] was the story of the two kings, and the pastoral element--for "Rosalynde" is a pastoral romance. [Footnote 1: It has been conjectured that Lodge drew upon some Italian novel for the material that he did not find in "The Tale of Gamelyn." There seems, however, no ground for denying to Lodge credit for some |
|