Frédéric Mistral - Poet and Leader in Provence by Charles Alfred Downer
page 81 of 196 (41%)
page 81 of 196 (41%)
![]() | ![]() |
|
|
and will doubtless always rank as a work that belongs to general
literature. Of no other work written in this dialect can the same be asserted. Mistral has not had an equal success since, and in spite of the merit of his other productions, his literary fame will certainly always be based upon this poem. Whatever be the destiny of this revival, the author of _Mirèio_ has probably already taken his place among the immortals of literature. He has incarnated in this poem all that is sweetest and best, all that is most typical in the life of his region. The tale is told, in general, with complete simplicity, sobriety, and conciseness. The poet's heart and soul are in his work from beginning to end, and it seems more genuinely inspired than any of the long poems he has written subsequently. In the first canto the author says,-- "Car cantan que pèr vautre, o pastre e gènt di mas." For we sing for you alone, O shepherds and people of the farms, and when he wrote this verse, he was doubtless sincere. Later, however, he must have become conscious that a work of great artistic beauty was growing under his hand, and that it would find a truly appreciative public more probably among the cultivated classes than among the peasants of Provence. Hence the French prose translation; and hence, furthermore, a paradox in the position Mistral assumed. Since those who really appreciate and admire his poetry are the cultivated classes who know French, and since the peasants who use the dialect cannot feel the artistic worth of his literary production, or even understand the |
|


