Book-bot.com - read famous books online for free

History of Egypt, Chaldæa, Syria, Babylonia, and Assyria, Volume 4 (of 12) by Gaston Camille Charles Maspero
page 35 of 342 (10%)

** The name of this prince has been read in several ways--
Hammurabi, Khammurabi, by the earlier Assyriologists,
subsequently Hammuragash, Khammuragash, as being of Elamite
or Cossoan extraction: the reading Khammurabi is at present
the prevailing one. The bilingual list published by Pinches
makes Khammurabi an equivalent of the Semitic names Kimta-
rapashtum. Hence Halévy concluded that Khammurabi was a
series of ideograms, and that Kimtarapashtum was the true
reading of the name; his proposal, partially admitted by
Hommel, furnishes us with a mixed reading of Khammurapaltu,
Amraphel. [Hommel is now convinced of the identity of the
Amraphel of _Gen._ xiv. I with Khammurabi.--Te.] Sayce,
moreover, adopts the reading Khammurabi, and assigns to him
an Arabian origin. The part played by this prince was
pointed out at an early date by Menant. Recent discoveries
have shown the important share which he had in developing
the Chaldæan empire, and have, increased his reputation with
Assyriologists.

*** The name of this king has been the theme of heated
discussions: it was at first pronounced Aradsin, Ardusin, or
Zikarsin; it is now read in several different ways--Rimsin,
or Eriaku, Riaku, Rimagu. Others have made a distinction
between the two forms, and have made out of them the names
of two different kings. They are all variants of the same
name. I have adopted the form Rimsin, which is preferred by
a few Assyriologists. [The tablets recently discovered by
Mr. Pinches, referring to Kudur-lagamar and Tudkhula, which
he has published in a Paper road before the Victoria
DigitalOcean Referral Badge