History of Egypt, Chaldæa, Syria, Babylonia, and Assyria, Volume 5 (of 12) by Gaston Camille Charles Maspero
page 17 of 299 (05%)
page 17 of 299 (05%)
![]() | ![]() |
|
Chaldæan character. Dictionaries and easy mythological texts had been
procured for their instruction, by means of which they had learned the meaning of words and the construction of sentences. Having once mastered the mechanism of the syllabary, they set to work to translate the despatches, marking on the back of each the date and the place from whence it came, and if necessary making a draft of the reply.** In these the Pharaoh does not appear, as a rule, to have insisted on the endless titles which we find so lavishly used in his inscriptions, but the shortened protocol employed shows that the theory of his divinity was as fully acknowledged by strangers as it was by his own subjects. They greet him as their sun, the god before whom they prostrate themselves seven times seven, while they are his slaves, his dogs, and the dust beneath his feet.*** * A discovery made by the fellahîn, in 1887, at Tel el- Arnarna, in the rums of the palace of Khûniaton, brought to light a portion of the correspondence between Asiatic monarchs, whether vassals or independent of Egypt, with the officers of Amenôthes III. and IV., and with these Pharaohs themselves. ** Several of these registrations are still to be read on the backs of the tablets at Berlin, London, and Gîzeh. ***The protocols of the letters of Abdashirti may be taken as an example, or those of Abimilki to Pharaoh, sometimes there is a development of the protocol which assumes panegyrical features similar to those met with in Egypt. The runners to whom these documents were entrusted, and who delivered |
|