Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 17 of 91 (18%)
there are six Feet, and in an _English_ Line but five. Again, in
_Latin_ Verse there must be in every Line one Foot of three Syllables,
often three or four, or even five Feet of three Syllables, and
sometimes four or five Syllables in one Foot. Whereas in an _English_
Line, there is hardly ever more than two Syllables in a foot. So that
an _English_ Verse cannot be compared with the _Latin_ by the Line, or
by the Foot, but only by the Syllables of which the Words are
composed, which make the Feet in both the Languages. The Business then
is to enquire whether we write or pronounce more Syllables in the
_Latin_ or _English_ Verses here quoted: Upon Enquiry it appears that
there are twenty nine Syllables in the _Latin_, and but twenty one in
the _English_; so that the _English_ is almost one third part less
than the _Latin_; which certainly shews the former to be much more
concise than the latter, there being nothing left out in the
_English_, but the whole Thought is rather more fully expressed: And
this we see is owing to _Monosyllables_ both Verbs and Nouns,
_Streams_, _Slain_, _Shields_, _Roll'd_, _Helms_, _Main_. In short the
whole Passage is equal to the Original in Majesty and Harmony, and
superior in Conciseness.

To give another Example or two of the same nature.

"_Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere Coloni,
Carthago, Italiam contra, Tyberinaque longe
Ostia, dives opum, studiisque Asperrima Belli._

"Against the _Italian_ Coast, of ancient Fame
A City rose, and _Carthage_ was the Name;
A _Tyrian_ Colony, from _Tyber_ far,
Rich, rough, and brave, and exercis'd in war.
DigitalOcean Referral Badge