Lectures on Language - As Particularly Connected with English Grammar. by William Stevens Balch
page 42 of 261 (16%)
page 42 of 261 (16%)
![]() | ![]() |
|
Next go yourself, thinking all will understand you, and say, _horse_;
but, lo! none unacquainted with your language are the wiser for the sound you utter, or the sign you suspended before them; save, perhaps, a little old Saxon, who, at first looks deceived by the similarity of sound, but, seeing the sign, is as demure as ever, for he omits the _e_, and pronounces it shorter than we do, more like a yorkshire man. But why are you not understood? Because others have not entered into an _agreement_ with you that _h-o-r-s-e_, spoken or written, shall represent that animal. Take another example. Place the living animal called man before them. Less trouble will be found in this case than in the former, for there is a nearer agreement than before in regard to the signs which shall be employed to express the idea. This word occurs with very little variation in the modern languages, derived undoubtedly from the Teutonic, with a little change in the spelling, as Saxon _mann_ or _mon_, Gothic _manna_, German, Danish, Dutch, Swedish and Icelandic like ours. In the south of Europe, however, this word varies as well as others. Our language is derived more directly from the old Saxon than from any other, but has a great similarity to the French and Latin, and a kind of cousin-german to all the languages of Europe, ancient and modern. Ours, indeed, is a compound from most other languages, retaining some of their beauties and many of their defects. We can boast little distinctive character of our own. As England was possessed by different nations at different periods, so different dialects were introduced, and we can trace our language to as many sources, German, Danish, Saxon, French, and Roman, which were the different nations amalgamated into the British empire. We retain little of the real old english--few words which may |
|