Laxdæla Saga - Translated from the Icelandic by Anonymous
page 36 of 222 (16%)
page 36 of 222 (16%)
|
make for the river, then," and so they did, and arrayed themselves as
light as possible. After this they got over the main ice, and plunged into the water. And because the men were brave, and Fate had ordained them longer lives, they got across the river and upon the ice on the other side. Directly after they had got across, Ingjald with his followers came to the spot opposite to them on the other side of the river. Ingjald spoke out, and said to his companions, "What plan shall we follow now? Shall we tackle the river or not?" They said he should choose, and they would rely on his foresight, though they thought the river looked impassable. Ingjald said that so it was, and "we will turn away from the river;" and when Thorolf and Asgaut saw that Ingjald had made up his mind not to cross the river, they first wring their clothes and then make ready to go on. They went on all that day, and came in the evening to Sheepfell. They were well received there, for it was an open house for all guests; and forthwith that same evening Asgaut went to see Thorolf Rednose, and told him all the matters concerning their errand, "how Vigdis, his kinswoman, had sent him this man to keep in safety." Asgaut also told him all that had happened between Ingjald and Thord Goddi; therewithal he took forth the tokens Vigdis had sent. Thorolf replied thus, "I cannot doubt these tokens. I shall indeed take this man in at her request. I think, too, that Vigdis has dealt most bravely with this matter and it is a great pity that such a woman should have so feeble a husband. And you, Asgaut, shall dwell here as long as you like." Asgaut said he would tarry there for no length of time. Thorolf now takes unto him his namesake, and made him one of his followers; and Asgaut and they parted good friends, and he went on his homeward journey. [Sidenote: Ingjald returns to Thord] And now to tell of Ingjald. He turned back to Goddistead when he and Thorolf parted. By that time men had come there from the nearest farmsteads at the summons of Vigdis, and no |
|