Franco-Gallia - Or, An Account of the Ancient Free State of France, and - Most Other Parts of Europe, Before the Loss of Their - Liberties by François Hotman
page 4 of 172 (02%)
page 4 of 172 (02%)
|
worthy to have Notice taken of them) I set about translating the
_Franco-Gallia_ of that most Learned and Judicious _Civilian_, _Francis Hotoman_; a Grave, Sincere and Unexceptionable Author, even in the Opinion of his Adversaries. This Book gives an Account of the Ancient Free State of above Three Parts in Four of _Europe_; and has of a long time appeared to me so convincing and instructive in those important Points he handles, that I could not be idle whilst it remain'd unknown, in a manner, to _Englishmen_: who, of all People living, have the greatest Reason and Need to be thoroughly instructed in what it contains; as having, on the one hand, the most to lose, and on the other, the least Sense of their Right, to that, which hitherto they seem (at least in a great measure) to have preserv'd. It will be obvious to every Reader, that I have taken no great Pains to write elegantly. What I endeavour at, is as plain a Stile as possible, which on this Occasion I take to be the best: For since the Instruction of Mankind ought to be the principal Drift of all Writers (of History especially); whoever writes to the Capacity of most Readers, in my Opinion most fully answers the End. I am not ignorant, how tiresome and difficult a Piece of Work it is to translate, nor how little valued in the World. My Experience has convinced me, that 'tis more troublesome and teazing than to write and invent at once. The Idiom of the Language out of which one translates, runs so in the Head, that 'tis next to impossible not to fall frequently into it. And the more bald and incorrect the Stile of the Original is, the more shall that of the Translation be so too. Many of the Quotations in this Book are drawn from Priests, Monks, Friars, and Civil Lawyers, who minded more, in those barbarous Ages, the Substance than the Stile of their Writings: And I hope those Considerations may atone for several |
|