On the Sublime by 1st cent. Longinus
page 90 of 126 (71%)
page 90 of 126 (71%)
![]() | ![]() |
|
whatever else it embraces, gains a complete mastery over our minds? It
would be mere infatuation to join issue on truths so universally acknowledged, and established by experience beyond dispute.[1] [Footnote 1: Reading á¼Î»Î»á¾½ á¼Î¿Î¹ÎºÎµ μανίᾳ, and putting a full stop at Ïá½·ÏÏιÏ.] 4 Now to give an instance: that is doubtless a sublime thought, indeed wonderfully fine, which Demosthenes applies to his decree: ÏοῦÏο Ïὸ Ïá½µÏιÏμα Ïὸν Ïá½¹Ïε Ïá¿ Ïόλει ÏεÏιÏÏάνÏα Îºá½·Î½Î´Ï Î½Î¿Î½ ÏαÏελθεá¿Î½ á¼ÏοίηÏεν á½¥ÏÏÎµÏ Î½á½³ÏοÏ, âThis decree caused the danger which then hung round our city to pass away like a cloud.â But the modulation is as perfect as the sentiment itself is weighty. It is uttered wholly in the dactylic measure, the noblest and most magnificent of all measures, and hence forming the chief constituent in the finest metre we know, the heroic. [And it is with great judgment that the words á½¥ÏÏÎµÏ Î½á½³ÏÎ¿Ï are reserved till the end.[2]] Supposing we transpose them from their proper place and read, say ÏοῦÏο Ïὸ Ïá½µÏιÏμα á½¥ÏÏÎµÏ Î½á½³ÏÎ¿Ï á¼ÏοίηÏε Ïὸν Ïá½¹Ïε Îºá½·Î½Î´Ï Î½Î¿Î½ ÏαÏελθεá¿Î½--nay, let us merely cut off one syllable, reading á¼ÏοίηÏε ÏαÏελθεá¿Î½ á½¡Ï Î½á½³ÏοÏ--and you will understand how close is the unison between harmony and sublimity. In the passage before us the words á½¥ÏÏÎµÏ Î½á½³ÏÎ¿Ï move first in a heavy measure, which is metrically equivalent to four short syllables: but on removing one syllable, and reading á½¡Ï Î½á½³ÏοÏ, the grandeur of movement is at once crippled by the abridgment. So conversely if you lengthen into ὡÏÏεÏεὶ νέÏοÏ, the meaning is still the same, but it does not strike the ear in the same manner, because by lingering over the final syllables you at once dissipate and relax the abrupt grandeur of the passage. |
|