Book-bot.com - read famous books online for free

American Lutheranism Vindicated; or, Examination of the Lutheran Symbols, on Certain Disputed Topics - Including a Reply to the Plea of Rev. W. J. Mann by S. S. (Samuel Simon) Schmucker
page 82 of 200 (41%)
so called, and that the _Latin_ hymns were part of this mass, "Masses
are bought and sold at annual fairs, and the greater part of them (the
masses) in all the churches, were sold for money;" but we have never
heard that Romanists had to pay for receiving the communion, it is only
for a certain performance of the priest, called mass, that they pay the
priest. These "money masses and closet masses," are condemned; whilst no
objection is made to public mass, at which the sacrament is
administered; on the contrary, it is stated, that by proper instruction,
"the people are attracted to communion _and_ the mass." The question is
referred to "whether a mass performed for a number of persons
collectively, was as efficacious as a separate mass for each
individual;" but who ever heard of christians receiving one Lord's
Supper collectively, for a number of other persons, or for an
individual? And if the thing is done by the priest, then it is what is
specifically called mass. So also, who ever heard of the Lord's Supper
being received "for the dead;" but it is very common for the priest to
say _mass_ for the dead. Thus, might we add additional sentences from
this Article XXIV., which applied to the Lord's Supper, make no sense,
but are appropriately and historically true of the mass in its specific
sense. Since then almost the whole article treats of the mass proper,
does not common sense, as well as the legitimate principles of
interpretation, require us so to interpret the word mass in the caption
and passages cited from this article? The same reason would apply to a
comparison of the caption of Article XXII., or I, of the Abuses
Corrected, namely, "Of Communion in both kinds," compared with the word
mass; but we deem it unnecessary.

2. That the word mass is here used in its appropriate sense, is evident,
_because Melancthon himself, in translating the Latin original into
German_, always renders the Latin term for mass (missa) by the German
DigitalOcean Referral Badge