Navaho Houses, pages 469-518 - Seventeenth Annual Report of the Bureau of Ethnology to - the Secretary of the Smithsonian Institution, 1895-1896, - Government Printing Office, Washington, 1898 by Cosmos Mindeleff
page 7 of 75 (09%)
page 7 of 75 (09%)
![]() | ![]() |
|
that point of view, it is presented here in this form for the benefit of
those who are. Some suggestions of the derivation of various terms are given, but only as suggestions. Much of the material which is comprised in this report was collected by the late A. M. Stephen, who lived for many years among the Navaho. His high standing and universal popularity among these Indians gave him opportunities for the collection of data of this kind which have seldom been afforded to others. Some of the notes and sketches of Mr Victor Mindeleff, whose studies of Pueblo architecture are well known, have been utilized in this report. The author is indebted to Dr Washington Matthews, the well-known authority on the Navaho Indians, for revising the spelling of native terms occurring throughout the text. In the present paper two spellings of the Navaho word for hut are used. The proper form is _qoġán_, but in and around the Navaho country it has become an adopted English word under the corrupt form _hogán_. Thus nearly all the whites in that region pronounce and spell it, and many of the Indians, to be easily understood by whites, are pronouncing it lately in the corrupted form. Therefore, wherever the term is employed as an adopted English word, the form _hogán_ is given, but where it is used as part of a Navaho phrase or compound word the strictly correct form _qoġán_ is preserved. An inverted comma (â) following a vowel shows that the vowel is aspirated. An inverted comma following _l_ shows that the _lâ_ is aspirated in a peculiar manner--more with the side than with the tip of the tongue. |
|