Claverhouse by Mowbray Morris
page 18 of 216 (08%)
page 18 of 216 (08%)
|
[5] The passage occurs in the fifth book. Dundee, retreating before the forces of the Convention, is represented as musing over his camp-fire on the ingratitude of the Prince whose life he had once saved. "Tu vero, Arctoæ gentis prædo improbe, tanti Fons et origo mali, Nassovi, ingrate virorum, Immeritum quid me, nunc Cæsaris arma secutum, Prosequeris toties, et iniquo Marte fatiges? Nonne ego, cum lasso per Belgia stagna caballo Agmina liligeri fugeres victricia Galli, Ipse mei impositum dorso salientis equi te Hostibus eripui, salvumque in castra reduxi? Hæcne mihi meriti persolvis præmia tanti? Proh scelus! O Soceri rapti nequissime sceptri!" The translation, which is certainly, as Napier calls it, both imperfect and free, is to this effect: "When the fierce Gaul through Belgian stanks you fled, Fainting, alone, and destitute of aid, While the proud victor urged your doubtful fate, And your tired courser sunk beneath your weight; Did I not mount you on my vigorous steed, And save your person by his fatal speed? For life and freedom then by me restored I'm thus rewarded by my Belgick Lord. Ungrateful Prince!" [6] The stories of Claverhouse's conduct at Seneff, and of the quarrel |
|