The Wild Tribes of Davao District, Mindanao - The R. F. Cummings Philippine Expedition by Fay-Cooper Cole
page 7 of 211 (03%)
page 7 of 211 (03%)
![]() | ![]() |
|
It is a pleasure and a duty to acknowledge the assistance rendered by my
wife, who accompanied me throughout my Philippine work. Her presence made it possible to secure the complete confidence of the hill people, and thus to gain an insight into their home life which otherwise would have been impossible. A large part of the material here presented, particularly that relating to the women, was gathered by her and many of the photographs are from her camera. The dialects spoken by the tribes of central and southern Mindanao are to be dealt with in a separate publication, so that at this time I shall merely give a brief description of the characters appearing in the native names used in this paper. The consonants are pronounced as in English, except _r_ which is as in Spanish. _c_ is used as _ch_ in _church_, _ñ_, which occurs frequently, is a palatal nasal. There is no clear articulation and the stop is not present, but the back of the tongue is well up on the soft palate. The vowels are used as follows: _macron-a_ like _a_ in _father_ _macron-e_ like _a_ in _fate_ _macron-i_ like _i_ in _ravine_ _macron-o_ like _o_ in _note_ _macron-u_ like _u_ in _flute_ _a_, _e_, _i_, _o_, _u_, short of the above. [Transcribers' note: The macron-over-vowel orthographic symbols have regretfully been irreproducible in this document.] _E_ is a sound between the obscure vowel _e_, as _e_ in _sun_, and the _ur_ in _burrow_. |
|